Anglo-Saxon is the forerunner of modern English.
盎格鲁撒语英语的先驱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Well, Alice, can you translate that into modern English, please? Maybe that's for another show.
艾丽斯,能请你把这句话翻译成现代英语吗?或许在下期节目。
Listen out for the proportion of modern English that comes from Anglo-Saxon.
听一下来源于盎格鲁萨克逊语的现代英语所占的比例。
Also, we never use " Good day" in modern English, except as a joke.
还有,在现代英语,从来不说 " Good day" (日安),除非是开玩笑。
Today, modern English speakers - regardless of social class - have come to use both.
而现如今说英语的人,不论社会等级,这两种名称都会使用。
Because of this, Modern English includes many Latin and Greek words.
由于这原因,近代英语包含了许多拉丁词和希腊词。
In Modern English, we use phrasal verbs more often in informal language.
在现代英语,更常在非正式语言使用短语动词。
The great vowel shift marks a change between middle English and modern English.
元音的巨大变化标志着古英语和现代英语之间的转变。
So, it's actually very common now in modern English and I'll leave this up to you.
这发音在现代英语是很常见的,就让你自行练习了。
It would modernize the old fashioned spelling which was standardized before Modern English was" born" .
改革将使每人学英语更容易,使在现代英语诞生之前就已经标准化的、早已过时的英语拼写更适应现代需要。
" The sum of money to be paid was called ferme, " - or, in Modern English, farm.
“给付的钱被称作’ferme(地租)’”,或者,在现代英语里,就是“farm”。
But in modern English, no one uses it like that, it just means " I'm really tired" .
但在现代英语,没有人这样用,它只表示“真的很累”。
Shakespeare wrote towards the end of the great vowel shift and marks the start of the early modern English.
莎士比亚在元音大转变即将结束时写作,标志着早期现代英语的开始。
That's because we used " goodbye" which is probably the most formal way of saying goodbye in modern British English.
这是因为用 goodbye,这可能是现代英式英语说再见的最正式的方式。
Yao notes, a statement such as I have finished my work in Old English would be different in modern English.
姚指出,像" 已经用古英语完成了的工作" 这样的声明在现代英语是不同的。
Many textbooks will say that 'need' or 'dare' are semi-modals, but they're rarely used in this way in modern English.
许多教科书会说“need”或“dare”是半情态动词,但在现代英语很少这样使用。
The word homeland first appeared in Modern English in the 1660s. It combined the nouns " home" and " land."
homeland一词最早出现在17世纪60年代的现代英语,结合了名词home和land。
The fact remains, in modern English " oblivious" means unconscious, not paying attention, and that has become its modern, correct use.
但是,事实改变不了。在现代英语," oblivious" 的意思是‘忽视;忽略’。
The two senses of " cleave" are actually different words that happen to be written the same way in modern English.
“cleave”的两种意思实际上是不同的单词,只是在现代英语恰巧书写方式相同而已。
It doesn't sound like modern English at all so I suggest you focus on the structure presented in the first two sentences.
它听起来根本不像现代英语,所以建议你只需关注前两句子的结构。
It may be hard to see the roots of Modern English, underneath all the words borrowed from french, Latin or Norse and other languages.
现代英语的根源并不是一目了然,因为背后融合着法语、拉丁语或者斯堪的纳维亚语以及其他语言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释